如果你不能成为山颠的挺松,
就做一棵小树生长在山谷中,
但须是最挺拔的一棵,
如果你不能成为一棵小树,
就做一丛灌木吧。
但须是最有生机的,

如果你不能成为一丛灌木,
何仿就做一棵小草,
给道路带来一点生机,
如果你做不了糜鹿,
做一条小鱼也可以,
但须是湖中最活泼的一条,

我们不能都做般长,总得有人做船员,
不过每人都得各尽期职,
不管是大事还是小事,
我们总得完成份内的工作;

做不了大路,何不做条羊肠小径,
不能成为太阳,又何仿是星星,
成功不在于大小,中在于你是否已揭尽所能

– – – 道格拉斯·马洛奇 (Douglas Malloch)

If you can’t be a pine on the top of the hill,
Be a scrub in the valley — but be
The best little scrub by the side of the rill;
Be a bush if you can’t be a tree.

If you can’t be a bush be a bit of the grass,
And some highway happier make;
If you can’t be a muskie then just be a bass —
But the liveliest bass in the lake!

We can’t all be captains, we’ve got to be crew,
There’s something for all of us here,
There’s big work to do, and there’s lesser to do,
And the task you must do is the near.

If you can’t be a highway then just be a trail,
If you can’t be the sun be a star;
It isn’t by size that you win or you fail —
Be the best of whatever you are!

– – – Douglas Malloch

宝藏取自:《卡内基每日一智》295页